56 комментариев

slavasmirnov
32 года назад окончил школу. Об уровне преподавания английского языка не могу судить, поскольку не преуспевал в этом предмете. В последующие годы — практики не было. Но неоднократно убеждался, что простейшее общение возможно. Самое простейшее.
Alexei_Napylov
Кто голосует «идеально», наверное, во многом лукавят. Потому что идеал достигается глубоким погружением в среду не на две недели языкового лагеря, даже не на месяц и не на год.

Вот к примеру. В игровом чате «World of Warcraft» на англоязычном я делаю немало грамматических (не путать с орфографическими) ошибок. Но знающие русский хотя бы так, как я знаю английский, игроки, у которых английский родной (такие встречаются) отличают меня от, например, шведов знаете чем?

Я пишу ту или иную фразу. Но я ставлю запятые, выделяя причастные и деепричастные обороты, местоимения и т.п… И мне пишут совершенно без запятых, подкалывая:

«You Russians use too many commas. And we can detect you».

То есть на ровном месте за мной волочится парашют.
Комментарий отредактирован: 29 сентября 2017, 10:53
DobrihDelMaster
В игровом чате «World of Warcraft»
а более полезного использования языка не нашлось?
или только на всякий детский сад хватает?
HoSeco
Да, может нам и повезло в детстве учить «Happy English» с подкреплением в виде игр для DOS. Но это всего лишь расширенный словарный запас. Про себя я бы сказал, что игры помогли лучше понимать текст, кабельные каналы с мультфильмами (и даже фильмами) без перевода — лучше понимать речь. Но с построением предложений, устной речью и произношением — остаются серьезные проблемы и комплексы.

Кстати, вот забавный факт. При профилировании в военкомате задали вопрос о владении иностранными языками. Я уточнил — а что считается владением, все-таки в школе все его учат. На что был выдан четкий по-военному ответ: -Понимание вражеской речи без переводчика.
В итоге я ответил — в таком случае, пишите — владею. Военный обернулся, с удивлением на меня посмотрел несколько секунд, и записал.
Alexei_Napylov
А я не об играх для DOS. Если не о стрелялках типа Doom, то ведь случилась целая ныне вымершаяя плеяда реально ИДЕАЛЬНЫХ игр в разных жанрах с заметной текстовой и немного звуковой нагрузкой.

Warcraft II — там я долго думал, кто такой Footman. Базовые два слова я понимал: «Ногочеловек». Кто такой ногочеловек? И внезапно просветлился: это же пехотинец.

Оттуда же я сообразил, что «stand ground» — это не «стоять земля», а «держаться за позицию», «цепляться за землю», «удерживать точку» и т.п. То есть не учитель мне объяснял, а я дошел до понимания. На понятном примере из игры — получив команду «stand ground» войска стояли и не отвечали на обстрел.

А еще в конце 1990-х появились игры, объем текста в которых превышал объем «Войны и Мира» (понятно, надо делить на десять за одно прохождение — игроку с превышением силы над интеллектом были доступны одни диалоги, с превышением интеллекта — другие, и и. п.)

Тогда появлялись, конечно, быстро после выхода оригинала русские пиратки. Родившие понятный старперам мем «потрачено».

Но старперы, которым хотелось все-таки понять смысл, играли в английские версии.

Сейчас гугл-переводчик не в пример лучше, чем компьютерные переводчики тогда. При некотором таланте можно его «подрихтовать». А тогда компьютерный переводчик давал такое, и редакторы подправляли разве что рода и падежи:
I have no time for one as long-winded as you. Fare thee well, I `ll not rescue you.
Я не имею времени для такого длинно-ветровового как ты. Плата за проезд от тебя — хорошо. Я не спасу тебя.
Что изменилось в 2010-е в плане игр? Главное: все приличные игры типа World of Warcraft стали выпускать русские версии, переведенные профессиональными переводчиками и озвученные профессиональными актерами. Я играю в английскую, потому что знаю английский.

Но есть но. В свое время я выбирал английские версии добровольно, зная, что русские — это кривой робот перевел. Меня не родители из-под палки загоняли на английские версии.

А сейчас? То-то же.
Комментарий отредактирован: 29 сентября 2017, 11:51
DobrihDelMaster
Приведенные уровни владения не объективны.
Лично я говорю не идеально, но уж точно лучше, чем «не очень».
Нажал верхнюю кнопку.

P.S. на след.неделе 3 дня в кап-стране — вот и практика будет.
gkhgtlt
Тоже нажал верхнюю кнопку. C Королевой Елизаветой меня при всём желании спутать невозможно, но уж точно читаю/пишу/говорю весьма хорошо.
xObuhov
Вопрос: а зачем вам нужен английский язык?
DobrihDelMaster
работа, книжки, фильмы. общение за границей
xObuhov
а как же гуглопереводчик?
DobrihDelMaster
чем он мне поможет в живой работе, чтении бумажных книг, просмотре фильмов и живом общении?
xObuhov
книги все практически в переводе есть, как и фильмы
живое общение (основываясь на собственном опыте проживания за пределами рф) в большинстве случаев все равно на пальцах происходит, если это не англоговорящая страна
DobrihDelMaster
книги все практически в переводе есть, как и фильмы
качество перевода часто хромает.
а по фильмам русские локализаторы начисто ликвидируют оригинальную речь.
В итоге, вместо актеров я слышу непойми кого.

на пальцах происходит
фигово вам
xObuhov
ну да, фигово
мало по английски говорят даже в европах…
DobrihDelMaster
Значит мы в разных европах бывали.
Был в Швейцарии, Италии, Германии, Бельгии, Голландии, Венгрии.
везде без проблем общался на английском.

на след.неделе поеду в Польшу, думаю, и там проблем с общением не будет.
xObuhov
наверное все зависит от того с кем общались?
персонал гостиниц, гиды, продавцы в супермаркетах, полицаи, офисные работники в большинстве своем, конечно, говорят на инглише, а вот заедешь куда поглубже в колхоз местный и… начинается пантомима
DobrihDelMaster
по колхозам не бродил. а вот ночью в кабаке в Будапеште пришлось поболтать со случайным пьяным венгром. Он, узнав, что я русский, готов был в ноги мне кланяться, за то, что Советские войска в 45-м их всех не перестреляли.
xObuhov
ну да… алкоголь — он начисто снимает языковой барьер ;)))
DobrihDelMaster
тут общались без проблем
алкоголь ни при чем
Alexei_Napylov
Ошибаетесь. В малых странах типа Норвегии (по численности населения) уровень владения английским сейчас за 80% в целом.
Alexei_Napylov
Тут есть еще нюанс. Без знания иностранного вы вынуждены доверять условному «Первому каналу» в вопросе о том, «как там у них».
DobrihDelMaster
Владея языком можно послушать много веселого в условном CNN о том, «как тут у нас».

вынуждены доверять условному «Первому каналу»
вместо вранья по первому каналу будете слушать вранье на англ.языке.
При этом, поднять задницу и покрасить лавку у своего подъезда — сил не хватает.
фуфло все это
Alexei_Napylov
А не обязательно CNN. Вполне интересны, например, комментарии на сайтах ведущих англоязычных СМИ, отражающие народное мнение. Или то, что пишут интересующиеся политикой европейцы в тех же европейских чатах, где уж точно не наши тролли на зарплате.
DobrihDelMaster
комментарии на сайтах ведущих англоязычных СМИ
Я смотрю, у вас уйма свободного времени.
uuuuuuu
Говорю на чистейшем русском языке.Да.
GPetrovitch
Я учил немецкий язык. Теперь слушаю «Rammstein» без perevoda. (вру)
bot-a-nik
Теперь слушаю «Rammstein» без perevoda. (вру)
Что за гадость у тебя громыхает!!?? — Пап, это же Рамштайн! — Даа суровую музыку пишет твой еврей.
bot-a-nik
Теперь слушаю «Rammstein» без perevoda. (вру)
Кстати лучше один раз увидеть чем сто раз услышать, трэшак ещё тот :))
GPetrovitch
Ихь вилль!
OMG1
А нет бы ты щас работал, как мужик, Петрович, ну или как китаец, а ты «ихь виль, ихь виль», а после жалуешься, что кашу гороховую неделями ешь! )))
bot-a-nik
Во-во в корень зришь ОГМ! Рамштайну концерт послушать как вагон угля разгрузить, а посмотреть как конюшню от навоза вычистить (подвиг достойный Геракла). Какая уж после этого ещё работа? :))
bot-a-nik
Ихь вилль!
Да муттер их за ногу извращенцев!!! :))
GPetrovitch
А нет бы ты щас работал, как мужик, Петрович,
А я и работаю как мужик! В августе 2 выходных целых было! Только зарабатываю на кашу гороховую!
Комментарий отредактирован: 29 сентября 2017, 21:00
OMG1
2 выходных это много и ночами давай работать начинай! )) Ну а если за работу тебе платят так, что хватает на «кашу гороховую» всего, то эт значит, что эт не работаешь, а только потеешь! ;) Сечешь логику? ;)
GPetrovitch
а только потеешь! ;) Сечешь логику? ;)
Я правильно ли Вас понял, что работать за гроши хуже, чем сидеть вообще без работы?
OMG1
Нет, конечно. )) Не правильно. ) Но добро пожаловать в реальность. ) В этой реальности есть место с половыми ковриками с флагами разных стран? ;)) Или в этой реальности есть место, что не мужик, и не китаец, раз ноешь со своей гороховой кашей за гроши, а не работаешь? )
GPetrovitch
Или в этой реальности есть место, что не мужик, и не китаец, раз ноешь со своей гороховой кашей за гроши, а не работаешь? )
Не вижу больше смысла — вести с Вами беседу, если Вы считаете не мужиками тех, кому приходится ударно трудиться за недостойную зарплату. Желаю Вам не выпадать из Вашего мира. А коврик под пиндосовский флаг, который не дает Вам покоя, все еще греет мои ножки под компьютерным столом. А у меня не все уж так плохо.
OMG1
Петрович, прямой ты, как пробка, но это не беда! ))) И даже не беда будет, если и когда тебе в таких нелюбимых тобой «чтопальонов» податься придеться. )) Успехов, кушать полезнее кашу гречневую, а не горох! ;) Все будет хорошо и коврик под ногами никогда не сотрется! )
bot-a-nik
А я и работаю как мужик! В августе 2 выходных целых было!
В чём твоя работа конкретно заключается?
Dmitriy
Тем, кто выбрал первый вариант, поверят выбравшие четвертый.
uuuuuuu
Общее замечание.К владеющим в совершенстве различными иностранными языками я лично не испытываю неприязни, а наоборот-они вызывают уважение.Но вот избыточное внедрение в русский язык всяких англицизмов, арабизмов и протчего-раздражает.
Alexei_Napylov
Док, а вот укронацисты кичатся именно тем, что они «настоящие славяне». Типа, по-русски минута, а на мове — хвилина.
uuuuuuu
Ага.У них такоже есть папир и олия.Я уж не говорю о вагонах надкусанных яблок.)
Alexei_Napylov
Это у них уже из польского. Который тоже из латыни.

Вообще, я не великий лингвист, но вот такое мнение выскажу — больше эллинизмов и латинизмов в тех языках, носители которых совершали великие дела.

А кто не совершал великих дел — у тех деревенизмы в ходу.
uuuuuuu
Польский из латыни???
Alexei_Napylov
Ну олия — это латинизм однозначный. Папир — это вовсе даже египтизм.
uuuuuuu
Олеум-это из латыни.Папир-от немцев.А вот гимн у них от поляков.«Ще не вмерла»от " Ще не сгинела".
GPetrovitch
Во Франции жесткий языковый закон. Попробуй у них на радио произнеси что-то иноязычное, если есть французский аналог.
gkhgtlt
При этом парковку в Париже упорно называют parking, при том что есть французское слово stationnement.

Самый смех, что в Квебеке stationnement сохранилось в использовании.
uuuuuuu
Париж-это город, где раньше жили французы.©
Alexei_Napylov
Поляки могут обидеться, кстати. Смысловое наполнение двух гимнов совершенно разное. «Еще Польска не сгинела» — она не сгинела, по тексту, «пока мы живем». И далее — что потеряли, саблей вернем.

Написана вскоре после последнего раздела Речи Посполитой, когда поляки в союзе с Наполеоном пытались вернуть себе государство. Вернули сильно позже, но вернули.

Гимн совершенно бодрый, гимн про то, что надо воевать за свое право.

А у украинцев гимн про то, что мы пока еще кое-как живы, но вороженьки должны сами по себе сгинуть, как роса на солнце.
uuuuuuu
Полякам, после сноса памятников советским солдатам, надо запрещать и русскую литературу.Начать прям с Алексея Толстого «Приключения Буратино».Там ведь прям на первых же страницах написано: Взял Папа Карло полено(полено, Карло, полено!))))
slavasmirnov
Ну вот, к концу дня сайт заработал.
mimo_prohodil
Какие-то варианты ответов странные. По мне идеально — это TOEIC выше 950. У меня 890, так что видимо это просто хорошо, но такого варианта ответа нет.
Английский использую каждый день в работе.
Alexei_Napylov
Идеально — это не N баллов, это на уровне родного языка. То есть возможность, например, читать художественную литературу на английском с той же скоростью, что и на русском, и с тем же уровнем удовольствия и понимания.
mimo_prohodil
Именно это и проверяет TOEIC.