Deprecated: Function get_magic_quotes_gpc() is deprecated in /home/p/pravdakl/tltpravda.ru/public_html/framework/classes/engine/Engine.class.php on line 241 Warning: session_name(): Cannot change session name when headers already sent in /home/p/pravdakl/tltpravda.ru/public_html/framework/classes/modules/session/Session.class.php on line 59 Warning: session_set_cookie_params(): Cannot change session cookie parameters when headers already sent in /home/p/pravdakl/tltpravda.ru/public_html/framework/classes/modules/session/Session.class.php on line 65 Deprecated: The each() function is deprecated. This message will be suppressed on further calls in /home/p/pravdakl/tltpravda.ru/public_html/framework/libs/vendor/cssmin/CssMin.php on line 2222
Вот к примеру. В игровом чате «World of Warcraft» на англоязычном я делаю немало грамматических (не путать с орфографическими) ошибок. Но знающие русский хотя бы так, как я знаю английский, игроки, у которых английский родной (такие встречаются) отличают меня от, например, шведов знаете чем?
Я пишу ту или иную фразу. Но я ставлю запятые, выделяя причастные и деепричастные обороты, местоимения и т.п… И мне пишут совершенно без запятых, подкалывая:
«You Russians use too many commas. And we can detect you».
То есть на ровном месте за мной волочится парашют.
или только на всякий детский сад хватает?
Кстати, вот забавный факт. При профилировании в военкомате задали вопрос о владении иностранными языками. Я уточнил — а что считается владением, все-таки в школе все его учат. На что был выдан четкий по-военному ответ: -Понимание вражеской речи без переводчика.
В итоге я ответил — в таком случае, пишите — владею. Военный обернулся, с удивлением на меня посмотрел несколько секунд, и записал.
Warcraft II — там я долго думал, кто такой Footman. Базовые два слова я понимал: «Ногочеловек». Кто такой ногочеловек? И внезапно просветлился: это же пехотинец.
Оттуда же я сообразил, что «stand ground» — это не «стоять земля», а «держаться за позицию», «цепляться за землю», «удерживать точку» и т.п. То есть не учитель мне объяснял, а я дошел до понимания. На понятном примере из игры — получив команду «stand ground» войска стояли и не отвечали на обстрел.
А еще в конце 1990-х появились игры, объем текста в которых превышал объем «Войны и Мира» (понятно, надо делить на десять за одно прохождение — игроку с превышением силы над интеллектом были доступны одни диалоги, с превышением интеллекта — другие, и и. п.)
Тогда появлялись, конечно, быстро после выхода оригинала русские пиратки. Родившие понятный старперам мем «потрачено».
Но старперы, которым хотелось все-таки понять смысл, играли в английские версии.
Сейчас гугл-переводчик не в пример лучше, чем компьютерные переводчики тогда. При некотором таланте можно его «подрихтовать». А тогда компьютерный переводчик давал такое, и редакторы подправляли разве что рода и падежи:
Что изменилось в 2010-е в плане игр? Главное: все приличные игры типа World of Warcraft стали выпускать русские версии, переведенные профессиональными переводчиками и озвученные профессиональными актерами. Я играю в английскую, потому что знаю английский.
Но есть но. В свое время я выбирал английские версии добровольно, зная, что русские — это кривой робот перевел. Меня не родители из-под палки загоняли на английские версии.
А сейчас? То-то же.
Лично я говорю не идеально, но уж точно лучше, чем «не очень».
Нажал верхнюю кнопку.
P.S. на след.неделе 3 дня в кап-стране — вот и практика будет.
живое общение (основываясь на собственном опыте проживания за пределами рф) в большинстве случаев все равно на пальцах происходит, если это не англоговорящая страна
а по фильмам русские локализаторы начисто ликвидируют оригинальную речь.
В итоге, вместо актеров я слышу непойми кого.
фигово вам
мало по английски говорят даже в европах…
Был в Швейцарии, Италии, Германии, Бельгии, Голландии, Венгрии.
везде без проблем общался на английском.
на след.неделе поеду в Польшу, думаю, и там проблем с общением не будет.
персонал гостиниц, гиды, продавцы в супермаркетах, полицаи, офисные работники в большинстве своем, конечно, говорят на инглише, а вот заедешь куда поглубже в колхоз местный и… начинается пантомима
алкоголь ни при чем
вместо вранья по первому каналу будете слушать вранье на англ.языке.
При этом, поднять задницу и покрасить лавку у своего подъезда — сил не хватает.
фуфло все это
Вообще, я не великий лингвист, но вот такое мнение выскажу — больше эллинизмов и латинизмов в тех языках, носители которых совершали великие дела.
А кто не совершал великих дел — у тех деревенизмы в ходу.
Самый смех, что в Квебеке stationnement сохранилось в использовании.
Написана вскоре после последнего раздела Речи Посполитой, когда поляки в союзе с Наполеоном пытались вернуть себе государство. Вернули сильно позже, но вернули.
Гимн совершенно бодрый, гимн про то, что надо воевать за свое право.
А у украинцев гимн про то, что мы пока еще кое-как живы, но вороженьки должны сами по себе сгинуть, как роса на солнце.
Английский использую каждый день в работе.